Tidy Friday: from Poland

66ca5-tidy_friday

Estava uma Ruiva feliz na cama a terminar de ler um livro quando se apercebe que tinha prometido que a Tidy saía hoje…. *grumble grumble* sai a Ruiva da cama e vem para o pc martelar no desgraçado.

Faz hoje sete dias que cheguei à Polónia, finalmente Portugal viu-se livre de mim, aqui vai o FAQ da minha estadia:
– Mas Ruiva vai ser para sempre?
Não, eu volto em Junho. São só por 4 meses.
– Ahhhh e fostes para aí trabalhar?
Não, vim basicamente acompanhar o meu homem nesta aventura. Ele trabalha, eu tiro férias… “férias”.
– Como está o tempo?
Esta semana tem estado bom, Domingo neva.
– Vais a Auschwitz?
Não.
– Vais aprender Polaco?
Não.
– Os polacos são simpáticos?
Sim… pelo menos sorriem, a menos que me estejam a mandar à merda em polaco e com um sorriso (twisted basterds) diria que são super fofinhos.

E o pior aconteceu hoje. HOJE! Que porra depois de uma semana eu já sabia dizer aplicador e tampão em polaco, mas os cabrões tiveram que meter o raio dos tampões em Russo!! RUSSO! Assim não vale, Polónia! Anda uma Ruiva tramada para entender o que vocês dizem e quando finalmente entendo alguma coisa (pouca), tem de vir o RUSSO! Sim porque a minha vida já não é complicada o suficiente com Polaco, com Russo fica uma bosta!

Indo agora para coisas importantes.

O estranho desaparecimento dos livros nos CTT

Esta semana tem-se dado um fenómeno estranho em Portugal de livros a desaparecerem e reaparecerem nos CTT. Embora as causas ainda estejam a ser apuradas, estima-se que a cultura literária entre carteiros aumente 140% este ano (ask Putin for explanations). A verdade é que finalmente vamos poder ter alguma coisa em comum com o carteiro quando nos entrega os livros com o envelope aberto. Exemplo 1:

Dona do livro: Então sr. Carteiro, estou há espera deste livro há 3 semanas.
Carteiro: Olhe que não é grande coisa.
Dona do livro: Oh, não me diga isso. Demorou as três semanas a lê-lo?
Carteiro: É verdade, começa bem mas depois fica lento. A história arrasta-se um bocado, mas pode ser que você goste.

Exemplo 2:
Carteiro: Ora aqui tem o livrinho. Gosto muito deste autor!
Dono do livro: Eu nunca o li, mas aproveitei uma promoção online.
Carteiro: Fez muito bem, por acaso faltava-me ler este livro e olhe aproveitei.
Dono do livro: E gostou?
Carteiro: Gostei sim sra! É muito giro, acho que vai gostar.
Dono do livro: Então valeu a espera de um mês e duas semanas! Fixe!

Se tiverem algum dia uma conversa destas com os vossos carteiros, não sejam tinhosos e partilhem com a gente!

Para quem é dos CTT e não entendeu a mensagem acima, eu explico por miúdos: ou vocês começam a ser responsáveis e a localizar as encomendas ou nós vamos-vos ao focinho! Agora era o que faltava, serem funcionários públicos e ainda meterem os nossos livros ao bolso! Até os ingleses do Bookdepository já desconfiam que algo vai podre, porque não é normal receberem tantos e-mails a dizerem que os livros não chegaram.

On the bright side

Saíram os autores seleccionados para a Antologia Por mundos divergentes:
Ana C. Nunes
Nuno Almeida
Pedro Ferreira
Ricardo Dias
Sara Farinha

Parabéns aos autores.

On the also bright side

Comecei as minhas leituras e li dois livros esta semana (a semana ainda não acabou mas whatever) e vou começar a mandar mails para as editoras e alguns autores por causa do aniversário (e ser rejeitada, weeee) do blogue. Eu nem acredito, mas já estamos a dia 1 de Março e o blogue faz anos em Abril. O tempo voa, mein Gott.
É verdade que não vamos oferecer coisas muito XPTO’s, mas aqui na Polónia é impossível eu fazer muita coisa. Vou negociar serem as editoras a enviarem os livros para não ser a Lady Entropy a sofrer e ir aos CTT (e depois vocês terem conversas super interessantes com os vossos carteiros). Se as editoras disserem não (visto que agora tudo que é blog faz aniversário), oh well espero que vocês me amem à mesma e mando-vos fotos da Polónia quando nevar.

E agora vou para cama que amanhã tenho muita review para escrever…. *grumble grumble*

Advertisements

About Adeselna Davies

Occasionally works as an English and German teacher, also loves to read all kind of books and wish someone would pay her to read and write reviews forever. She is also a magazine designer and writes short-stories.

2 responses to “Tidy Friday: from Poland

  1. pco

    Se tiveres super da Biedronka por perto, vai lá porque pertencem à holding Pingo Doce e têm muitos produtos portugueses. Não faço ideia dos preços, mas poderão ter tampaxes em português 🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Blog stats

NetGalley Wellness Challenge

March 2014
M T W T F S S
« Feb   Apr »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

Goodreads

Livro do mês

Follow Illusionary Pleasure on WordPress.com

IL Buttons

%d bloggers like this: